How To Become A Translator
Translators are experts in communication and language who read, comprehend and convert written and spoken messages from one language to another. They provide translation services to tourists, businesses and expats. Learning more about what translators do and how to become one can help you determine if this is the right career path for you. In this article, we explain the primary responsibilities of translators and outline the steps to become a professional translator.
Never Stop Gaining Knowledge
Keep in mind! This is a journey, not your destiny. Once you achieved the target, you need to maintain your performance and position in your working industry. For doing so, you need to gain more and more knowledge continuously and consistently to become a successful interpreter.
Similarly, it would help if you kept yourself continually updated with the industry and languages currents. Finally, you should not make the mistake that you have learned everything and become a master because the process of learning is endless and should be constant.
Want To Become A Certified Interpreter Additional Skills Interpreters Will Study For Certification
- National ethics and standards of practice for interpreters
- Basic skills: pre-session preparation, introductions positioning, register, tone, halting the session, note-taking, memory skills, closing the session
- Types and modes of interpreting
- Legal obligations of interpreters
- Interpreter roles: interpreting and mediation
- Setting boundaries: interpreter neutrality and ethical decision-making
- Culture and cultural mediation: cultural competence cultural practices bias and discrimination educating clients and colleagues about culture and interpreting
- Interpreter certification, proficiency testing and professional development
- Information on community systems , and how medical interpreting has paved a professional path for all community and business interpreters
- Expert guidance on how to adapt interpreter ethics and standards to a bilingual employees workplace: handling clients addressing conflicts with supervisors how workplace and interpreter ethics may collide advocacy promoting equal access to services industry-specific terminology
Recommended Reading: Grants To Start A Trucking Company
What Does A Translator Do
A translator is someone who assists with communication by converting written word from one language to another. They typically specialize in two languagestheir native language and another chosen languagebut may also specialize in a third or fourth language. A successful translator makes sure the message, ideas and facts remain accurate and the same throughout the process. Translators work in a variety of industries, including education, medicine, business and government. Common responsibilities of a translator include:
Speaking, reading and writing fluently in two or more languages
Translating written communications and content, such as books, articles and journals, from one language to another
Doing research to understand context, cultural references and to use accurate jargon, slang or expressions that do not translate
Maintaining the style and tone of the original language
Building glossaries or terminology banks that they can use in future projects
Managing time efficiently in order to meet project deadlines
The words translator and interpreter are often used interchangeably, but they perform different functions. A translator works only in written text, while an interpreter converts verbal messages. Many translators and interpreters offer the same services, however.
Work Environment About This Section
Interpreters and translators held about 81,400 jobs in 2020. The largest employers of interpreters and translators were as follows:
|Professional, scientific, and technical services||30%|
Interpreters work in settings such as schools, hospitals, courtrooms, detention facilities, meeting rooms, and conference centers. Judiciary and conference interpreters may travel frequently. Depending on the setting and type of assignment, interpreting may be stressful, as highly technical or sensitive information must be relayed accurately. In some settings, interpreters may work as part of a team. With the development of new communication technology, more interpreters are working remotely via video or telephone connections.
Translators who work remotely receive and submit their work electronically, and must sometimes deal with the pressure of deadlines and tight schedules. Some translators are employees at translation companies or individual organizations.
Don’t Miss: Rtc Bus Driver Salary Las Vegas
What Do Translators Do
Technically speaking, interpreting and translating are two different professions. While both jobs require at least one additional language, interpreting is spoken, while translating is written, so a translators job focuses on translating written text between languages.
Usually, translators translate from a source language into their native language. While a translator may fully understand their source language and even be able to write quite well in it, writing in ones native language is usually easier, and the text produced is usually smoother and more natural.
Translators work in a wide variety of industries, ranging from government to medicine to business to education and everything in between. Any industry that uses language could need a translator.
Translators often freelance or have their own businesses. However, others work for agencies or even directly for a single employer. This gives translators some flexibility with whether they want consistent work or would prefer to manage their own schedules.
How To Become A Professional Translator In 7 Detailed Steps
Naturally, for one to become a professional translator, he or she must be fluent in at least two languages, in addition to the mother tongue. Becoming a translator takes great skill, as a translator must be intelligent, intellectually curious and open minded. The level of the language skills must be quite high.
The language services industry is huge and is not affected by recession. In 2017, the global language industry revenue reached $43.08 billion and it is projected to be about $47.46 billion by 2021. The industry is expected to grow steadily, which means that the potential for employment in this field is always high.
Over 3,000 language services providers operate in the United States and more than 55,000 professionals are employed in the industry as interpreters and translators, and in other jobs related to the industry.
The countries with the most active LSPs in 2016 included the United States, Great Britain, France, China, Italy, Japan, Luxembourg, Sweden and the Czech Republic.
Competition within the translation industry is fierce. The same is also true with translators, because the number of professional translators is small compared to the market demand for their services.
If you speak another language fluently other than your mother tongue, and you have always been interested in other languages and foreign culture, you might want to become a translator.
Don’t Miss: Favr Car Allowance Calculator
How To Become A Translator: 7 Steps To Your Dream Job
Everyone has a dream.
Or perhaps yours is a .
Or a rêve.
But if you really enjoy toggling between all these options, theres a strong chance that your dream is being a translator.
In spite of all the awesome translation apps out there, theres still a high demand for people who can provide concise, clear, accurate translations.
In fact, the Bureau of Labor Statistics Occupational Outlook Handbook reports that growth in the field is expected to be much faster than average in coming years, meaning new positions are likely to continue opening up.
Maybe your dream is being able to land freelance translation gigs from your neighborhood coffee shop.
Or maybe youd enjoy doing regular translation work for an employer or agency, or possibly even the government.
So if youre dreaming of a career as a translator, follow the seven steps below to land that dream job.
Trustworthy And Handles Confidentiality Well
Each translation work must remain confidential. It is part of the work process of being a translator. Document security is a priority. You have to comply with the privacy guidelines set forth by your company as well as the client. Although a standard operating procedure, this is one of the things that build client trust in you and your company, which will eventually lead to repeat orders.
To sum it all up, a good translator should have a mastery of the source and target languages, deep knowledge of the subject matter and has top-level skill in doing research. The translator must possess an analytical mind and capable of critical thinking. Lastly, a good translator is fully committed to the task and delivers high quality work consistently.
The professional translators of Day Translations, Inc. are all native speakers of the more than 100 languages we work with. We assure our clients that we deliver 100% accurate translation no matter the size of the project. Call us at 1-800-969-6853, anytime as we are open 24/7, all days of the week. Download and install Terpy, our applet to easily connect you to us. Terpy is available from iTunes and Google Play. You can also send us a message through our contact us form.
Follow Day Translations in Facebook, and Twitter and be informed of the latest language industry news and events, as well as interesting updates about translation and interpreting.
- Follow the Author
Recommended Reading: State Government Jobs Ohio
What Is The Difference Between A Government Interpreter And A Translator
The terms interpreter and translator are often used interchangeably, but they are not identical. An interpreter is someone who translates spoken language, whereas a translator is someone who translates written language. Governmental agencies hire both types of professionals.
When considering whether you want to become an interpreter or translator, it can be helpful to evaluate the typical work environment. A translator will usually work in an office setting, with little to no travel required. An interpreter may need to travel with government officials to provide language support. However, many interpreters can work remotely by providing language support over the phone or a web-based platform.
Government Interpreter: Job Description
Technically, a government interpreter is a different job from a government language translator. Interpreters deal with spoken words translation deals with written documents. However, Federal Jobs says, a government interpreter and a translator perform the same basic function. They take concepts from one language, such as English, Japanese, Spanish or Russian, and translate them into another.
This requires more than just word-for-word literal translation. A good government interpreter catches the style and tone of the original language formal, funny, thoughtful and also provides a translation that catches the underlying meaning. The translation or interpretation should be as close as possible to the meaning and tone of the original language. That includes slang and idioms that would make no sense if translated literally.
Interpreters handle direct person-to-person communications. The FBI says a government interpreter might interpret questions and answers for them during an interrogation or interview of a non-English speaker or in conversations with foreign officials. The State Department says interpreters often work at diplomatic conferences or accompany important foreign visitors. Courts and schools need interpreters. Translators work mostly on computers, translating documents in digital form.
You May Like: Grants For Implants
How To Become An Interpreter
If you specialize in a foreign language or American Sign Language , a career as an interpreter may be a great path for you. People gravitate to the career of interpreter for its fast-paced environment and the opportunity to travel and work in various industries.
Learning about the educational and skill requirements as well as the primary responsibilities is a great first step in determining whether this career is for you. In this article, we discuss what an interpreter does and the steps you can take to become one.
What Does A Korean
A Korean-English translator focuses on interpreting written communication between these languages. You translate the Korean or English into text as close to the original meaning as possible. Duties vary with the occupation. You can find employment in any field that has a global audience. Some translators work with technical publications, journals, and white papers. An understanding of the industry and culture helps ensure an accurate representation of a document. Your responsibilities may also involve post-editing, where you proofread computer-translated pieces for the correct context. You can get jobs in the private sector as well as with government, hospitals, and professional organizations.
You May Like: City Of Las Vegas Government Jobs
Salary For Interpreters And Translators
Full-time interpreters and translators can earn from $25,000 to more than $83,010 annually. But many work as volunteers.
Some interpreters and translators are paid by the hour, can work part-time, and also as freelancers. A freelancer is a self-employed person who earns wages doing contract work or per hour jobs.
To Further Grow Your Career Learn More Languages
If you want to make yourself even more marketable, you might want to acquire more languages that you can translate between to expand your range of offerings.
For instance, lets say youre fully fluent in Chinese and can translate between Chinese and English. However, what if you also managed to add Spanish to your range of offerings? Now, you could translate from Spanish to English or Chinese to English.
Eventually, its possible that you might even be able to translate into Chinese and/or Spanish, thereby multiplying your potential translation options and making yourself more employable. Hows that for career growth?
Go ahead and live your dream of becoming a translator.
Following these tips will help you translate that dream into success.
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere.
Recommended Reading: Free Phones For Disabled Persons
How To Become An Interpreter Online
Here are the basic steps you should follow to become an interpreter:
1. Obtain an education
Most employers require interpreters to have a bachelors degree, especially for positions with the government. There is no preferred bachelors degree, although its essential that by the end of their bachelors degree program, the graduate be fluent in at least two languages. Many students make a language their primary field of study while others major in another area, such as business administration, to gain experience that will apply to the professional field they want to work in. Students interested in sign language interpreting may be able to take introductory classes in ASL.
2. Acquire experience
While pursuing education, its important to also simultaneously get firsthand experience in the field as an amateur interpreter. Aspiring interpreters can volunteer at hospitals, organizations and companies to hone their skills. If youre interested in a career in sign language interpretation, look for volunteer opportunities to work with people who are hard of hearing or deaf. These volunteer opportunities can also create future opportunities for employment after graduation. An internship is also an option for obtaining hands-on experience. Students may be able to find either paid or unpaid internships that can allow them to start building a resume for after graduation.
3. Pursue formal interpreter training
4. Get certified
5. Apply for jobs
Committed To Each Project
Professional translation requires commitment from the translator. The translator should be flexible, responsive, duty-bound, dedicated and a professional through and through. To become a good and effective translator, you should ensure that each and every translation project you handle is treated with respect and will be consistently of the highest quality. On-time delivery is also a requirement.
Don’t Miss: Congress Mortgage Stimulus Program Middle Class
Licenses Certifications And Registrations
There is currently no universal certification required of interpreters and translators beyond passing the required court interpreting exams offered by most states. However, workers can take a variety of tests that show proficiency. For example, the American Translators Association provides certification in 29 language combinations.
The federal courts offer court interpreter certification for Spanish language interpreters. At the state level, the courts offer certification in at least 20 languages.
The National Association of the Deaf and the Registry of Interpreters for the Deaf jointly offer certification for general sign language interpreters. In addition, the registry offers specialty tests in legal interpreting, speech reading, and deaf-to-deaf interpretingwhich includes interpreting among deaf speakers of different native languages and from ASL to tactile signing.
The U.S. Department of State has a three-test series for prospective interpretersone test in simple consecutive interpreting , another in simultaneous interpreting , and a third in conference-level interpreting as well as a test for prospective translators. These tests are not considered a credential, but their completion indicates that a person has significant skill in the occupation. The National Virtual Translation Center and many other organizations also have testing programs.
What Languages Are In High Demand For Translators
The need for translation services continues to grow worldwide. Spanish is in high demand, especially in the United States, which borders one of the largest Spanish-speaking countries in the world. Mandarin is another language in demand, especially in international business. In addition to Spanish and Chinese, German is also in high demand due to the complexity of the language and the growing economy in Germany.
Don’t Miss: Free Government Flip Phones
Where Exactly Do Government Interpreters Work
When you hear the words government interpreter, you probably imagine an interpreter translating the words of a diplomat at a United Nations conference or perhaps someone facilitating a conversation between two politicians of different countries. Although there are other career possibilities, the U.S. State Department is a major employer of interpreters and translators.
Here is a look at some ways interpreters assist with the day-to-day affairs of the U.S. federal government. An interpreter can facilitate:
- Conversations between the U.S. president and foreign leaders
- The U.S. secretary of states bilateral meetings with a foreign governmental minister
- A U.S. delegations trade negotiations with another country
- Federal law enforcement agencies joint investigations with law enforcement in other countries
The primary employer of interpreters at the federal level is the Office of Language Services, an agency of the U.S. State Department. This agency is responsible for providing language support to the White House and the State Department, although it may lend interpreters to other federal agencies upon request. Other interpreters may work directly for other federal agencies, such as the U.S. Department of Agriculture.